律知武終不可脅
律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絶不飲食。天雨雪,武卧齧雪與旃毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。别其官屬常惠等,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去屮實而食之。杖漢節牧羊,卧起操持,節旄盡落。 (《漢書。李廣蘇建傳》)
历史背景:
太初四年(前101)冬,匈奴响犁湖单于死,其弟且鞮侯立为单于,为与汉修好,他遣使送回以往扣留的汉使路充国等人。天汉元年(前100)三月,汉武帝为回报匈奴善意,派中郎将苏武、副中郎将张胜及随员常惠等出使匈奴,送还原被扣的匈奴使者,并厚馈单于财物。苏武等到达匈奴后,原降匈奴的汉人虞常等人与张胜密谋,欲劫持单于母亲阏氏归汉。事发后累及苏武,苏武不愿受辱,自杀未成。单于敬重他,派汉降臣卫律劝降,苏武不为所动。于是单于把苏武幽禁在地窑中,断绝饮食,以此逼他就范。苏武坚持数日不死。匈奴以为神,就将他流放到边远的北海(今贝加尔湖)无人烟的地方,放牧羝羊。始元二年(前85),匈奴壶衍鞮单于新立,遣使者欲与汉朝亲善。汉朝要求匈奴释放苏武,始元六年(前81),苏武等9人由汉使迎接回国。苏武羁留匈奴19年,习知边地民族,归国后被任为典属国,专掌少数民族事务,他在匈奴持节不屈,被后世视为坚持民族气节的典范之一
这段古文的意思是:
卫律知道苏武最终是不可以威胁的,就禀告了单于。
單于听后就更加想要使苏武投降,于是把苏武放置到大地窖里,与人隔绝,不给水喝不给饭吃。天下雪了,苏武卧在地上咬着雪和毡毛一起咽下去,因此过了许多天没有被饿死。
匈奴见苏武没有死,就以为他是神仙,于是准备把苏武迁移到北海没有人烟的地方,让他放牧公羊,并对他说:“等到公羊产了羊羔才释放你。”同时分开了他的随从官员常惠等人,各个放置到别的地方。
苏武已经到了北海,可是匈奴供给的粮食却运不到。为了充饥,苏武挖掘野鼠收藏的草籽来吃。
苏武牧羊时,手执当初出使匈奴时汉朝交给的符节(使者的凭证),不管是睡觉还是起来都握在手里,致使装饰在符节上的牦牛尾(毛)全都脱落了。
这段古文的中心思想:
这段古文叙述了汉武帝元年(公元100年),苏武奉命出使匈奴被扣留,匈奴多方威胁利诱,用各种方法折磨,都不能使他屈服。表现了苏武坚贞不屈、热爱祖国的民族气节。
注释:
(1)“律”,卫律,本长水胡人,生长于汉,后降匈奴。“武”,苏武,西汉杜陵(今陕西西安东南)人,字子卿。汉武帝元年(公元前100年)苏武奉命出使匈奴,被扣留。十九年后,匈奴和汉重新和好,苏武才回到汉朝。“終”,到底,最后。“脋”,威胁。
(2)“白”,禀告。“單于”,匈奴最高首领的称号。
(3)“愈益”,更加,同义词连用。“降之”,使他投降。
(4)“幽”,囚禁,监禁。
(5)“置”,放置。
(6)“絶”,本义是“(绳索)断”,这里用的是引申义,意思是(与人)隔绝。“不飲食”即“不與饮食”,“與”,给。
(7)“雨雪”,下雪。
(8)“齧”,同“啮”,咬,这里用的是本义。“旃”通“氈”,这里指毛织品。“并”,一起。
(9)“徙”,迁移,这里用的是本义。“北海”,指西伯利亚贝加尔湖。
(10)“羝”,公羊。
(11)“乳”,生子,这里是指生小羊。“乃”,才。
(12)“别”,分开。“官屬”,指属吏。“常惠”,人名,跟随苏武一同出使匈奴。
(13)“他所”,别的地方。
(14)“廩食”,应供给的粮食。“廩”,本义是“粮食”,这里用的是引申义,意思是官方供给的粮食。
(15)“掘野鼠去屮實而食之”,挖掘野鼠收藏的草籽来吃。“去ju”,通“弆ju”,藏。“屮”,同“草”。“之”,指代“野鼠”和“草實”。
(16)“杖”,持,拿着。“節”,符节,代表朝廷的一种信物,古代使者持以作凭证。
(17)“操持”,拿着,握在手里。“操”和“持”,本义都是拿的意思,在这里是同义词连用。
(18)“旄mao”,指符节上用牦牛尾作的装饰。“盡”,全,都。